The
first step in our approach to translation is the development of
a glossary for each particular project. Our terminology management
database includes tens of thousands of terms. We build and develop
glossaries to satisfy every client's needs. This method allows us
to assure consistency and accuracy throughout the documents. Our
library of specialized dictionaries is constantly updated. Each
project has its corresponding glossary, which includes the client's
terminology.
We
make wide use of CAT and DTP tools:
Word
processing & DTP:
- Word
- Powerpoint
- Access
- Excel
- Framemaker
- Pagemaker
- InDesign
- QuarkXPress
- Photoshop
- Illustrator
- FrontPage
- Acrobat
- Dreamweaver
|
Translation
Memory (CAT):
- Trados
- Deja
Vu
- SDLX
- TransitXV
|
Other:
- Visual
Studio
- JBuilder
- Winzip
- Winrar
- Ftp
|